Война, любовь и время
Моё поколение служило в армии, когда журнал «Огонёк»
начал публикацию нового романа Юрия Бондарева «Берег». Помню, с каким
нетерпением ждали мы очередного номера с продолжением и устраивали в
воинской казарме читки вслух. В произведении этом привлекало многое: и
несколько необычный для тогдашней военной литературы сюжет (любовь
советского офицера и юной немки!), и характеры главных действующих лиц,
выписанных сильно, оригинально, достоверно, и — динамика повествования,
в котором события подавались параллельно в двух временных пластах с
разницей в тридцать лет.
Одним словом, роман «Берег» имел громкий и вполне
заслуженный успех у читателей. И немудрено, что многие театры страны
осуществили сразу же после его выхода постановки. Сценическая судьба
«Берега» оказалась также счастливой. И вот, спустя десять лет, одно из
лучших произведений Юрия Бондарева начало новую жизнь на экране.
Забегая вперед, скажу, что фильм этот успел завоевать Главный приз и
диплом XVII Всесоюзного кинофестиваля в Киеве — снова, как видим,
несомненный успех.
Можно предположить, что большинство зрителей знакомы с
литературным первоисточником фильма и содержание его себе представляли.
Правда, в титрах ленты значилось «по мотивам романа», но, как и
предполагалось, основной стержень сюжета авторы кинематографического
варианта сохранили. Безусловно, широко известно и творчество
режиссерского дуэта, поставившего картину. Наиболее близка по
стилистике и режиссёрским приёмам новая работа Александра Алова и
Владимира Наумова их фильму «Легенда о Тиле». Особо надо отметить ещё
прекрасную работу оператора В. Железнякова и художников-постановщиков
Е. Черняева и В. Кирса. Пластический и цветовой планы ленты не могут не
поразить зрителей. Короче, они в общих чертах знали, что им предстоит
увидеть на экране.
Вот это-то, так сказать, «знание заранее» может иногда
помешать восприятию кинопроизведения. Были, конечно, в зале и такие
люди, которым могло не понравиться, что в фильме опущены отдельные
сюжетные линии романа (например, любовь лейтенанта Княжко и медсестры)
и, наоборот, вставлены совершенно новые сцены — воспоминания, главного
героя Вадима Никитина о раннем детстве. Да, эти повторяющиеся эпизоды
загромоздили сюжет (фактически, к двум временным пластам — военному и
современному — эпизоды эти добавили ещё и третий, где события
происходят в тридцатые годы), да, они долго остаются непонятными для
зрителя, да, они растянуты… Зато сколько внесли эти эпизоды счастливого
детства в общую ностальгическую мелодию киноромана, сколько в них
прекрасной киноживописи, как ярко запечатлеваются в памяти затопленная
Волгой церковь и колокол, звучащий под водой…
Кстати, фильм получился не совсем ровным: наряду с
сильными во всех отношениях эпизодами, встречаются бесцветные, наряду с
оригинальными режиссёрскими находками с досадой замечаешь штампы.
Видели мы уже и совмещение загадочного лика Джоконды с расплывающимся
атомным грибом, примелькались уже на экране сверхзвуковые пассажирские
авиалайнеры, чересчур долго летящие ввысь, и шикарные лимузины, на
которых герои едут, едут и снова едут…
Впрочем, лучше поговорим об удачных моментах. Оправдан
стилистический приём, когда сцены боёв сняты не только в чёрно-белом
варианте, но ещё и тонированы под военную кинохронику. Больше того, в
ленту включены подлинные архивные кадры, что добавляет ещё большей
достоверности, заставляет и нас, зрителей, как бы перенестись вместе с
героями на несколько десятков лет назад, в дни мая 1945 года, на улицы
и площади поверженного Берлина.
Впечатляюще удалось авторам фильма показать сегодняшний
день Западной Германии. Камера внимательно всматривается в лица людей:
вот два молодых безработных, ставших уличными музыкантами, — в их
глазах усталость и тоска, прохожие равнодушно спешат мимо. Вот сборище
хиппующих и неофашиствующих юнцов — безобразная и впечатляющая картина.
Они забыли уроки истории? Они забыли, к чему привёл страну и мир
фашизм? Да, видимо, забыли. И немудрено, ведь рядом с ними в открытом
уличном тире жмёт и жмёт спусковой крючок электропистолета седой
старик. Когда-то он с такой же звериной неистовостью разряжал настоящий
«вальтер» в живых людей. Камера приближает к нам лицо бывшего нациста,
он… слеп. Слепая ненависть!..
Постаревшие Вадим Никитин (артист Б. Щербаков) и Эмма
(Н. Белохвостикова) бродят по улицам современного Гамбурга, наблюдают
действительность, вспоминают прошлое. Миг счастливой любви в их жизни
был беспощадно краток. Война соединила их и тут же разбросала в разные
стороны. Советский лейтенант стал известным писателем, юная беспомощная
немка превратилась в богатую коммерсантку. Вернуть назад уже ничего
нельзя, можно только помнить. В фильме есть поразительный кадр: Никитин
и Эмма встречают на улице современного Гамбурга парня и девушку, своих
юных двойников, которые счастливо смеются — живут они в мире, говорят
на одном языке, и ничто пока не мешает им любить друг друга.
Здесь становится ещё понятнее та мысль, заложенная в
фильме, о которой сказал в одном из интервью режиссёр В. Наумов:
«Любовь эта (Между Никитиным и Эммой. — Н. Н.) неизбежно
заряжена политическим током, она как бы имеет второй смысл, звучание,
направленность: понять друг друга». От взаимопонимания между людьми до
взаимопонимания между нациями — вот что волнует создателей ленты.
Неоправданно, на мой взгляд, в этом плане сокращены по сравнению с
романом диалоги между Никитиным и западногерманскими издателями и
журналистами. Один из диалогов — между советским писателем и
телекомментатором Вебером (его играет немецкий актёр Бернхард Викки) —
стал кульминацией политической линии фильма. Вебер, извинившись за
«провокационность» вопроса, спросил Никитина, не испытывает ли он,
бывший фронтовой лейтенант, сейчас ненависти к немцам? И герой Б.
Щербакова ответил так, как ответил бы любой советский человек:
— Мы не испытывали и не испытываем ненависть ни к
немцам, ни к любой другой нации. Мы ненавидим фашизм и хотим жить в
мире со всеми народами!
…Аэродром Гамбурга. Прощание. Никитин улетает на родину,
домой. Эмма остаётся. Если б не было войны!.. Только б не было войны!..
/1984/
_____________________
«Комсомольское
знамя»,
1984, 28 ноября.
|